Ir al contenido
NurVerse
CoránHorarios de OraciónCalendarioHadizDuʾas
Ad
Ad
Ad
Ad
NurVerse

Lee el Corán, sigue los horarios de oración, haz dua y enriquece tu vida islámica.

© 2026 NurVerse. Todos los derechos reservados.

Instalar aplicaciónContactoPolítica de PrivacidadTérminos de Uso
Lista de Suras
Vista Mushaf
0/227

الشعراء

Ash-Shu'ara

Şuarâ

Mequí·227 versículos

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

26:1
Juz 19
Juz 19 · Hizb 37 · Página 367

طسٓمٓ﴿١﴾

Ta. Sin. Mim.1

—
26:2
Juz 19 · Hizb 37 · Página 367

تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ﴿٢﴾

Estas son las aleyas del Libro esclarecedor (el Corán).

—
26:3
Juz 19 · Hizb 37 · Página 367

لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ﴿٣﴾

Puede que te consumas de pesar (¡oh, Muhammad!) porque (los habitantes de La Meca) no creen.

—
26:4
Juz 19 · Hizb 37 · Página 367

إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ﴿٤﴾

Si quisiéramos, les enviaríamos un milagro del cielo que los obligaría a doblegarse ante la verdad con sumisión1.

—
26:5
Juz 19 · Hizb 37 · Página 367

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ﴿٥﴾

Mas cada vez que les llega una nueva revelación del Clemente se apartan de ella.

—
26:6
Juz 19 · Hizb 37 · Página 367

فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ﴿٦﴾

Ciertamente han negado la verdad, y recibirán noticias de aquello de lo que se burlaban (el castigo de Al-lah, el cual se abatirá sobre ellos).

—
26:7
Juz 19 · Hizb 37 · Página 367

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ﴿٧﴾

¿Acaso no ven cómo hacemos que crezcan en la tierra todo tipo de nobles especies?

—
26:8
Juz 19 · Hizb 37 · Página 367

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴿٨﴾

En verdad, en ello tenéis una prueba (del poder) de Al-lah; pero la mayoría (de los hombres) no cree.

—
26:9
Juz 19 · Hizb 37 · Página 367

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿٩﴾

Y, ciertamente, tu Señor (¡oh, Muhammad!) es el Poderoso y el Misericordioso.

—
26:10
Juz 19 · Hizb 37 · Página 367

وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ﴿١٠﴾

Y recuerda cuando tu Señor llamó a Moisés (y le dijo): «Ve al pueblo injusto,

—
26:11
Juz 19 · Hizb 37 · Página 367

قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ﴿١١﴾

»al pueblo del Faraón, ¿es que no van a temer a Al-lah?».

—
26:12
Juz 19 · Hizb 37 · Página 367

قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ﴿١٢﴾

(Moisés) dijo: «¡Señor!, en verdad, temo que me desmientan.

—
26:13
Juz 19 · Hizb 37 · Página 367

وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ﴿١٣﴾

»Y temo que mi pecho se oprima (si me desmienten) y que no pueda expresarme con claridad; envía, pues, a Aarón (conmigo).

—
26:14
Juz 19 · Hizb 37 · Página 367

وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ﴿١٤﴾

»Y cometí un crimen1 contra ellos y temo que me maten».

—
26:15
Juz 19 · Hizb 37 · Página 367

قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ﴿١٥﴾

(Al-lah) respondió: «No te matarán. Id los dos con Mis pruebas (y milagros). Yo estaré con vosotros escuchándolo todo.

—
26:16
Juz 19 · Hizb 37 · Página 367

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ﴿١٦﴾

»Presentaos ante el Faraón y decidle: “Somos mensajeros del Señor de toda la creación;

—
26:17
Juz 19 · Hizb 37 · Página 367

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ﴿١٧﴾

»Dejad que los hijos de Israel vengan con nosotros”».

—
26:18
Juz 19 · Hizb 37 · Página 367

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ﴿١٨﴾

El Faraón dijo (a Moisés): «¿Acaso no te educamos de pequeño y viviste entre nosotros muchos años de tu vida,

—
26:19
Juz 19 · Hizb 37 · Página 367

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ﴿١٩﴾

»e hiciste lo que hiciste (matar a un egipcio) siendo desagradecido?».

—
26:20
Juz 19 · Hizb 37 · Página 368

قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ﴿٢٠﴾

(Moisés) dijo: «Cometí aquel crimen cuando aún estaba extraviado.

—
26:21
Juz 19 · Hizb 37 · Página 368

فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿٢١﴾

»Y hui de vosotros cuando tuve miedo, mas Al-lah me concedió conocimiento y me hizo uno de Sus mensajeros.

—
26:22
Juz 19 · Hizb 37 · Página 368

وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ﴿٢٢﴾

»¿Y me reprocháis ese favor (el de haberme criado de pequeño), cuando vos esclavizasteis a los hijos de Israel?».

—
26:23
Juz 19 · Hizb 37 · Página 368

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ﴿٢٣﴾

(Entonces) el Faraón dijo: «¿Y quién es el Señor de toda la creación?».

—
26:24
Juz 19 · Hizb 37 · Página 368

قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ﴿٢٤﴾

(Moisés) respondió: «El Señor de los cielos y de la tierra y de cuanto hay entre ellos; si tenéis corazones creyentes y discernimiento (creed, pues, en Él)».

—
26:25
Juz 19 · Hizb 37 · Página 368

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ﴿٢٥﴾

(El Faraón) dijo a quienes se hallaban a su alrededor: «¿No oís lo que dice?».

—
26:26
Juz 19 · Hizb 37 · Página 368

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ﴿٢٦﴾

(Moisés) prosiguió: «Él es vuestro Señor y el Señor de vuestros antepasados».

—
26:27
Juz 19 · Hizb 37 · Página 368

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ﴿٢٧﴾

El Faraón dijo: «En verdad, este mensajero vuestro que os ha sido enviado ha perdido el juicio».

—
26:28
Juz 19 · Hizb 37 · Página 368

قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ﴿٢٨﴾

(Moisés) prosiguió: «Él es el Señor de Oriente y de Occidente y de cuanto hay entre ambos; si de verdad razonáis (creed en Él)».

—
26:29
Juz 19 · Hizb 37 · Página 368

قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ﴿٢٩﴾

(El Faraón) le dijo: «Si tomas otra divinidad que no sea yo, haré que te encarcelen».

—
26:30
Juz 19 · Hizb 37 · Página 368

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ﴿٣٠﴾

(Moisés replicó): «¿Aun cuando os traigo una prueba evidente?».

—
26:31
Juz 19 · Hizb 37 · Página 368

قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ﴿٣١﴾

(El Faraón) dijo: «Muéstrala si eres veraz».

—
26:32
Juz 19 · Hizb 37 · Página 368

فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ﴿٣٢﴾

Entonces arrojó su cayado, el cual se convirtió en una serpiente que parecía real.

—
26:33
Juz 19 · Hizb 37 · Página 368

وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ﴿٣٣﴾

Luego extrajo su mano (de dentro de sus vestimentas) y esta apareció (radiantemente) blanca ante quienes la observaban.

—
26:34
Juz 19 · Hizb 37 · Página 368

قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ﴿٣٤﴾

(Entonces, el Faraón) dijo a los dignatarios (de su pueblo) que estaban a su alrededor: «Ciertamente, es un brujo instruido

—
26:35
Juz 19 · Hizb 37 · Página 368

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ﴿٣٥﴾

»que pretende expulsaros de vuestra tierra con su brujería; ¿qué recomendáis hacer?».

—
26:36
Juz 19 · Hizb 37 · Página 368

قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ﴿٣٦﴾

Dijeron: «Aplazad vuestra decisión sobre ellos por un tiempo y enviad mensajeros por las ciudades para que reúnan

—
26:37
Juz 19 · Hizb 37 · Página 368

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ﴿٣٧﴾

»a todos los brujos instruidos que encuentren y comparezcanante vos».

—
26:38
Juz 19 · Hizb 37 · Página 368

فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ﴿٣٨﴾

Y todos los brujos fueron reunidos en el día fijado (para competir con su brujería contra Moisés).

—
26:39
Juz 19 · Hizb 37 · Página 368

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ﴿٣٩﴾

Y se dijo a la gente: «¿No os congregaréis para presenciarlo?

—
26:40
Juz 19 · Hizb 37 · Página 369

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ﴿٤٠﴾

»Así podremos seguir a los brujos si resultan ellos los vencedores».

—
26:41
Juz 19 · Hizb 37 · Página 369

فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ﴿٤١﴾

Y cuando los brujos llegaron, preguntaron al Faraón: «¿Recibiremos alguna recompensa si somos nosotros los vencedores?».

—
26:42
Juz 19 · Hizb 37 · Página 369

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ﴿٤٢﴾

(El Faraón) contestó: «Sí, y seréis de mis allegados».

—
26:43
Juz 19 · Hizb 37 · Página 369

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ﴿٤٣﴾

Moisés les dijo: «Arrojad lo que tengáis que arrojar».

—
26:44
Juz 19 · Hizb 37 · Página 369

فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ﴿٤٤﴾

Entonces arrojaron sus cuerdas y sus cayados, y dijeron: «¡Por el poder del Faraón, seremos nosotros los vencedores!».

—
26:45
Juz 19 · Hizb 37 · Página 369

فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ﴿٤٥﴾

Y cuando Moisés arrojó su cayado, este devoró(la falsedad) que los brujos habían producido.

—
26:46
Juz 19 · Hizb 37 · Página 369

فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ﴿٤٦﴾

Entonces los brujos cayeron postrados.

—
26:47
Juz 19 · Hizb 37 · Página 369

قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ﴿٤٧﴾

(Y) dijeron: «Creemos en el Señor de toda la creación,

—
26:48
Juz 19 · Hizb 37 · Página 369

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ﴿٤٨﴾

»en el Señor de Moisés y de Aarón».

—
26:49
Juz 19 · Hizb 37 · Página 369

قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ﴿٤٩﴾

(El Faraón) dijo: «¿Creéis en Moisés antes de concederos yo permiso? Seguro que él es vuestro maestro, quien os ha enseñado labrujería. Pronto sabréis lo que os espera. Amputaré vuestras manos y pies contrarios, y después os clavaré en un madero1 a todos».

—
26:50
Juz 19 · Hizb 37 · Página 369

قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ﴿٥٠﴾

Respondieron: «No nos importa lo que podáis hacernos, pues, ciertamente, retornaremos a nuestro Señor (en la otra vida).

—
Versículo AnteriorAl-FurqanVersículo SiguienteAn-Naml