Tîn
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ﴿١﴾
(Juro) por el higo y por la aceituna1,
—وَطُورِ سِينِينَ﴿٢﴾
por el monte Sinaí1
—وَهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ﴿٣﴾
y por esta ciudad segura (de La Meca)
—لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ﴿٤﴾
que hemos creado al hombre con la mejor de las formas.
—ثُمَّ رَدَدْنَـٰهُ أَسْفَلَ سَـٰفِلِينَ﴿٥﴾
Después lo enviaremos a lo más bajo (al fuego del infierno),
—إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ﴿٦﴾
salvo a quienes crean (en Al-lah y en Sus profetas y los obedezcan) y obren rectamente, pues estos obtendrán una recompensa sin límites.
—فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ﴿٧﴾
¿Por qué niegas la resurrección y el Juicio Final tras (saber) esto (oh, hombre)?
—أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَـٰكِمِينَ﴿٨﴾
¿Acaso no es Al-lah el mejor juez?
—