Sâffât
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا﴿١﴾
Par (les Anges) qui se tiennent harmonieusement alignés,
—فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا﴿٢﴾
qui poussent énergiquement (les nuages),
—فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا﴿٣﴾
qui récitent le Rappel.
—إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ﴿٤﴾
Votre Dieu est Un ;
—رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ﴿٥﴾
le Seigneur des cieux, de la terre, et de ce qu’il y a entre eux, le Seigneur des (divers) orients.1
—إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ﴿٦﴾
Nous avons paré le ciel le plus proche d’une parure (que sont) les étoiles,
—وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ﴿٧﴾
et l’avons soigneusement protégé de tout démon rebelle.
—لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ﴿٨﴾
Ils1 ne peuvent écouter l’Assemblée Supérieure,2 car ils seront assaillis de tous côtés.
—دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ﴿٩﴾
Ils sont au loin refoulés et auront un supplice permanent.
—إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ﴿١٠﴾
À l’exception de celui qui intercepte furtivement quelques propos, celui-là est alors suivi par un météore (à l’éclat) pénétrant.
—فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ﴿١١﴾
Demande-leur (aux mécréants) qui est plus difficile à créer : eux ou ceux que Nous avons créés ? Nous les avons créés d’argile gluante.
—بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ﴿١٢﴾
Toi tu t’étonnes, et eux ils se moquent !
—وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ﴿١٣﴾
Et quand (le Coran) leur est rappelé, ils ne se rappellent point.
—وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ﴿١٤﴾
Et quand ils voient un Signe, ils s’en moquent encore.
—وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ﴿١٥﴾
Ils disent : « C’est là de la pure magie !
—أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ﴿١٦﴾
Est-il donc possible qu’une fois morts, réduits en poussière et en ossements, nous soyons ressuscités ?
—أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ﴿١٧﴾
Et en sera-t-il de même de nos premiers ancêtres ? »
—قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ﴿١٨﴾
Dis : « Oui, et vous (en) serez tout humiliés. »
—فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ﴿١٩﴾
Il n’y aura certes qu’un seul Cri et ils seront là à observer.
—وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ﴿٢٠﴾
Ils diront : « Malheur à nous, c’est bien le Jour de la Rétribution ! »
—هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ﴿٢١﴾
Il leur sera répondu : « Oui, c’est le Jour du Jugement que vous teniez pour un mensonge.
—۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ﴿٢٢﴾
Que soient donc rassemblés ceux qui ont commis des injustices, ainsi que leurs semblables et tout ce qu’ils adoraient,
—مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ﴿٢٣﴾
en dehors d’Allah. Conduisez-les vers la voie (menant à) la Fournaise !
—وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ﴿٢٤﴾
Arrêtez-les, car ils seront questionnés ! »
—مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ﴿٢٥﴾
« Pourquoi ne vous portez-vous pas secours les uns aux autres ? » (leur sera-t-il dit).
—بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ﴿٢٦﴾
Mais, ce jour-là, ils seront résignés.
—وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ﴿٢٧﴾
Les uns se tourneront alors vers les autres et les interrogeront.
—قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ﴿٢٨﴾
Ils diront : « Vous veniez à nous par la force (pour nous obliger à mécroire). »
—قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ﴿٢٩﴾
« C’est plutôt vous, leur répondront (leurs chefs), qui n’étiez pas croyants.
—وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ﴿٣٠﴾
Et nous n’avions aucune autorité sur vous. Vous étiez vous-mêmes portés à la transgression.
—فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ﴿٣١﴾
Le verdict de notre Seigneur s’est donc accompli contre nous, et nous allons certainement goûter (le supplice).
—فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ﴿٣٢﴾
Nous vous avons certes dévoyés car nous étions nous-mêmes dévoyés. »
—فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ﴿٣٣﴾
Ce jour-là, ils subiront en commun le même supplice.
—إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ﴿٣٤﴾
C’est ce que, certainement, Nous ferons des criminels.
—إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ﴿٣٥﴾
Eux, qui, lorsqu’il leur était dit : « Il n’y a point d’autre divinité qu’Allah » se montraient dédaigneux,
—وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ﴿٣٦﴾
et disaient : « Devons-nous renoncer à nos divinités au profit d’un poète fou ? »
—بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿٣٧﴾
Non, il est venu apporter la vérité et confirmer les paroles des Messagers.
—إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ﴿٣٨﴾
Vous allez certes goûter le supplice très douloureux,
—وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴿٣٩﴾
et n’aurez pour rétribution que le prix des actions que vous aurez commises,
—إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ﴿٤٠﴾
excepté les élus parmi les serviteurs d’Allah.
—أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ﴿٤١﴾
Ceux-là auront (droit à) une récompense bien connue :
—فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ﴿٤٢﴾
des fruits. Et ils seront honorés,
—فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ﴿٤٣﴾
au milieu des Jardins des délices,
—عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ﴿٤٤﴾
sur des couches et se faisant face.
—يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ﴿٤٥﴾
Sera alors tournée entre eux une coupe remplie d’une source
—بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ﴿٤٦﴾
blanche et que les buveurs trouveront délicieuse.
—لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ﴿٤٧﴾
Elle ne leur causera ni migraine ni ivresse.
—وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ﴿٤٨﴾
À leurs côtés, il y aura des femmes (jeunes) au regard chaste, aux grands yeux noirs
—كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ﴿٤٩﴾
et à (la peau) d’une blancheur semblable à celle des œufs bien gardés.
—فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ﴿٥٠﴾
Les uns se tourneront alors vers les autres et s’interrogeront.
—