Перейти к содержимому
NurVerse
КоранВремя молитвКалендарьХадисДуа
Ad
Ad
Ad
Ad
NurVerse

Читайте Коран, следите за временем молитв, совершайте дуа и обогащайте свою исламскую жизнь.

© 2026 NurVerse. Все права защищены.

Установить приложениеКонтактПолитика конфиденциальностиУсловия использования
Список сур
Вид мусхафа
0/83

يس

Ya-Sin

Yâsîn

Мекканская·83 аятов

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

36:1
Джуз 22
Джуз 22 · Хизб 44 · Страница 440

يسٓ﴿١﴾

Йа. Син.

—
36:2
Джуз 22 · Хизб 44 · Страница 440

وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْحَكِيمِ﴿٢﴾

Клянусь мудрым Кораном!

—
36:3
Джуз 22 · Хизб 44 · Страница 440

إِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿٣﴾

Воистину, ты - один из посланников

—
36:4
Джуз 22 · Хизб 44 · Страница 440

عَلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ﴿٤﴾

на прямом пути.

—
36:5
Джуз 22 · Хизб 44 · Страница 440

تَنزِيلَ ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ﴿٥﴾

Он ниспослан Могущественным, Милосердным,

—
36:6
Джуз 22 · Хизб 44 · Страница 440

لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمْ فَهُمْ غَـٰفِلُونَ﴿٦﴾

чтобы ты предостерег людей, отцов которых никто не предостерег, из-за чего они оставались беспечными невеждами.

—
36:7
Джуз 22 · Хизб 44 · Страница 440

لَقَدْ حَقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَىٰٓ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴿٧﴾

Относительно большинства из них сбылось Слово, и они не уверуют.

—
36:8
Джуз 22 · Хизб 44 · Страница 440

إِنَّا جَعَلْنَا فِىٓ أَعْنَـٰقِهِمْ أَغْلَـٰلًا فَهِىَ إِلَى ٱلْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ﴿٨﴾

Воистину, Мы наложили на их шеи оковы до самого подбородка, и их головы задраны.

—
36:9
Джуз 22 · Хизб 44 · Страница 440

وَجَعَلْنَا مِنۢ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَـٰهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ﴿٩﴾

Мы установили преграду перед ними и преграду позади них и накрыли их покрывалом, и они не видят.

—
36:10
Джуз 22 · Хизб 44 · Страница 440

وَسَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴿١٠﴾

Им все равно, предостерег ты их или не предостерег. Они не веруют.

—
36:11
Джуз 22 · Хизб 44 · Страница 440

إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكْرَ وَخَشِىَ ٱلرَّحْمَـٰنَ بِٱلْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ﴿١١﴾

Ты можешь предостеречь только того, кто последовал за Напоминанием и устрашился Милостивого, не видя Его воочию. Обрадуй его вестью о прощении и щедрой награде.

—
36:12
Джуз 22 · Хизб 44 · Страница 440

إِنَّا نَحْنُ نُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا۟ وَءَاثَـٰرَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ فِىٓ إِمَامٍ مُّبِينٍ﴿١٢﴾

Воистину, Мы оживляем мертвых и записываем то, что они совершили, и то, что они оставили после себя. Всякую вещь Мы подсчитали в ясном руководстве (Хранимой скрижали).

—
36:13
Джуз 22 · Хизб 44 · Страница 441

وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَـٰبَ ٱلْقَرْيَةِ إِذْ جَآءَهَا ٱلْمُرْسَلُونَ﴿١٣﴾

В качестве притчи приведи им жителей селения, к которым явились посланники.

—
36:14
Джуз 22 · Хизб 44 · Страница 441

إِذْ أَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمُ ٱثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوٓا۟ إِنَّآ إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ﴿١٤﴾

Когда Мы отправили к ним двух посланников, они сочли их лжецами, и тогда Мы подкрепили их третьим. Они сказали: «Воистину, мы посланы к вам».

—
36:15
Джуз 22 · Хизб 44 · Страница 441

قَالُوا۟ مَآ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحْمَـٰنُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ﴿١٥﴾

Они сказали: «Вы - такие же люди, как и мы. Милостивый ничего не ниспосылал, а вы всего лишь лжете».

—
36:16
Джуз 22 · Хизб 44 · Страница 441

قَالُوا۟ رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّآ إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ﴿١٦﴾

Они сказали: «Наш Господь знает, что мы действительно посланы к вам.

—
36:17
Джуз 22 · Хизб 44 · Страница 441

وَمَا عَلَيْنَآ إِلَّا ٱلْبَلَـٰغُ ٱلْمُبِينُ﴿١٧﴾

На нас возложена только ясная передача откровения».

—
36:18
Джуз 22 · Хизб 44 · Страница 441

قَالُوٓا۟ إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا۟ لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ﴿١٨﴾

Они сказали: «Воистину, мы увидели в вас дурное предзнаменование. Если вы не прекратите, то мы непременно побьем вас камнями и вас коснутся мучительные страдания от нас».

—
36:19
Джуз 22 · Хизб 44 · Страница 441

قَالُوا۟ طَـٰٓئِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ﴿١٩﴾

Они сказали: «Ваше дурное предзнаменование обратится против вас самих. Неужели, если вас предостерегают, вы считаете это дурным предзнаменованием? О нет! Вы - народ излишествующий.

—
36:20
Джуз 22 · Хизб 44 · Страница 441

وَجَآءَ مِنْ أَقْصَا ٱلْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَـٰقَوْمِ ٱتَّبِعُوا۟ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿٢٠﴾

С окраины города второпях пришел мужчина и сказал: «О мой народ! Последуйте за посланниками.

—
36:21
Джуз 22 · Хизб 44 · Страница 441

ٱتَّبِعُوا۟ مَن لَّا يَسْـَٔلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ﴿٢١﴾

Последуйте за теми, кто не просит у вас награды и следует прямым путем.

—
36:22
Джуз 22 · Хизб 44 · Страница 441

وَمَا لِىَ لَآ أَعْبُدُ ٱلَّذِى فَطَرَنِى وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴿٢٢﴾

И почему бы мне не поклоняться Тому, Кто сотворил меня и к Кому вы будете возвращены?

—
36:23
Джуз 22 · Хизб 44 · Страница 441

ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدْنِ ٱلرَّحْمَـٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّى شَفَـٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا يُنقِذُونِ﴿٢٣﴾

Неужели я стану поклоняться другим богам помимо Него? Ведь если Милостивый пожелает причинить мне зло, то их заступничество ничем не поможет мне, и они не спасут меня.

—
36:24
Джуз 22 · Хизб 44 · Страница 441

إِنِّىٓ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ﴿٢٤﴾

Вот тогда я окажусь в очевидном заблуждении.

—
36:25
Джуз 22 · Хизб 44 · Страница 441

إِنِّىٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمْ فَٱسْمَعُونِ﴿٢٥﴾

Воистину, я уверовал в вашего Господа. Послушайте же меня».

—
36:26
Джуз 22 · Хизб 44 · Страница 441

قِيلَ ٱدْخُلِ ٱلْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَـٰلَيْتَ قَوْمِى يَعْلَمُونَ﴿٢٦﴾

Ему было сказано: «Войди в Рай!». Он сказал: «О, если бы мой народ знал,

—
36:27
Джуз 22 · Хизб 44 · Страница 441

بِمَا غَفَرَ لِى رَبِّى وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُكْرَمِينَ﴿٢٧﴾

за что мой Господь простил меня (или что мой Господь простил меня) и что Он сделал меня одним из почитаемых!».

—
36:28
Джуз 23 · Хизб 45 · Страница 442

۞ وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِۦ مِنۢ بَعْدِهِۦ مِن جُندٍ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ﴿٢٨﴾

После него Мы не ниспослали на его народ никакого войска с неба и не собирались делать этого.

—
36:29
Джуз 23 · Хизб 45 · Страница 442

إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَـٰمِدُونَ﴿٢٩﴾

Был всего лишь один глас, и они затухли.

—
36:30
Джуз 23 · Хизб 45 · Страница 442

يَـٰحَسْرَةً عَلَى ٱلْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ﴿٣٠﴾

О горе рабам! Не приходил к ним ни один посланник, над которым бы они не издевались.

—
36:31
Джуз 23 · Хизб 45 · Страница 442

أَلَمْ يَرَوْا۟ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ ٱلْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ﴿٣١﴾

Неужели они не видят, сколько поколений Мы погубили до них и что они не вернутся к ним?

—
36:32
Джуз 23 · Хизб 45 · Страница 442

وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ﴿٣٢﴾

Воистину, все они будут собраны у Нас.

—
36:33
Джуз 23 · Хизб 45 · Страница 442

وَءَايَةٌ لَّهُمُ ٱلْأَرْضُ ٱلْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَـٰهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ﴿٣٣﴾

Знамением для них является мертвая земля, которую Мы оживили и извлекли из нее зерно, которым они питаются.

—
36:34
Джуз 23 · Хизб 45 · Страница 442

وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّـٰتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَـٰبٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ ٱلْعُيُونِ﴿٣٤﴾

Мы создали на ней сады из финиковых пальм и винограда и заставили биться в них источники,

—
36:35
Джуз 23 · Хизб 45 · Страница 442

لِيَأْكُلُوا۟ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ﴿٣٥﴾

чтобы они вкушали их плоды и то, что создали своими руками (или чтобы они вкушали плоды, которые они не создали своими руками). Неужели они не будут благодарны?

—
36:36
Джуз 23 · Хизб 45 · Страница 442

سُبْحَـٰنَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ﴿٣٦﴾

Пречист Тот, Кто сотворил парами то, что растит земля, их самих и то, чего они не знают.

—
36:37
Джуз 23 · Хизб 45 · Страница 442

وَءَايَةٌ لَّهُمُ ٱلَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ﴿٣٧﴾

Знамением для них является ночь, которую Мы отделяем ото дня, и вот они погружаются во мрак.

—
36:38
Джуз 23 · Хизб 45 · Страница 442

وَٱلشَّمْسُ تَجْرِى لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ﴿٣٨﴾

Солнце плывет к своему местопребыванию. Так предопределил Могущественный, Знающий.

—
36:39
Джуз 23 · Хизб 45 · Страница 442

وَٱلْقَمَرَ قَدَّرْنَـٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلْعُرْجُونِ ٱلْقَدِيمِ﴿٣٩﴾

Мы предопределили для луны положения, пока она вновь не становится подобна старой пальмовой ветви.

—
36:40
Джуз 23 · Хизб 45 · Страница 442

لَا ٱلشَّمْسُ يَنۢبَغِى لَهَآ أَن تُدْرِكَ ٱلْقَمَرَ وَلَا ٱلَّيْلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِى فَلَكٍ يَسْبَحُونَ﴿٤٠﴾

Солнцу не надлежит догонять луну, и ночь не опережает день. Каждый плывет по орбите.

—
36:41
Джуз 23 · Хизб 45 · Страница 443

وَءَايَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ﴿٤١﴾

Знамением для них является то, что Мы перенесли их потомство в переполненном ковчеге.

—
36:42
Джуз 23 · Хизб 45 · Страница 443

وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِۦ مَا يَرْكَبُونَ﴿٤٢﴾

Мы создали для них по его подобию то, на что они садятся.

—
36:43
Джуз 23 · Хизб 45 · Страница 443

وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ﴿٤٣﴾

Если Мы пожелаем, то потопим их, и тогда никто не спасет их, и сами они не спасутся,

—
36:44
Джуз 23 · Хизб 45 · Страница 443

إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَـٰعًا إِلَىٰ حِينٍ﴿٤٤﴾

если только Мы не окажем им милость и не позволим им пользоваться благами до определенного времени.

—
36:45
Джуз 23 · Хизб 45 · Страница 443

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُوا۟ مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ﴿٤٥﴾

Когда им говорят: «Бойтесь того, что перед вами, и того, что после вас, чтобы вы были помилованы», - они не отвечают.

—
36:46
Джуз 23 · Хизб 45 · Страница 443

وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ مِّنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ﴿٤٦﴾

Какое бы знамение из знамений их Господа не явилось к ним, они непременно отворачиваются от него.

—
36:47
Джуз 23 · Хизб 45 · Страница 443

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطْعَمَهُۥٓ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ﴿٤٧﴾

Когда им говорят: «Расходуйте из того, чем вас наделил Аллах», - неверующие говорят верующим: «Неужели мы будем кормить того, кого накормил бы Аллах, если бы пожелал? Воистину, вы лишь находитесь в очевидном заблуждении».

—
36:48
Джуз 23 · Хизб 45 · Страница 443

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ﴿٤٨﴾

Они говорят: «Когда сбудется это обещание, если вы говорите правду?».

—
36:49
Джуз 23 · Хизб 45 · Страница 443

مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ﴿٤٩﴾

Им нечего ожидать, кроме одного только гласа, который поразит их тогда, когда они будут препираться.

—
36:50
Джуз 23 · Хизб 45 · Страница 443

فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَآ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ﴿٥٠﴾

Они не смогут ни оставить завещание, ни вернуться к своим семьям.

—
Предыдущий аятFatirСледующий аятAs-Saffat