تخطى إلى المحتوى
نور فيرس
القرآن الكريمأوقات الصلاةالتقويمالحديثالأدعية
Ad
Ad
Ad
Ad
نور فيرس

اقرأ القرآن الكريم وتابع أوقات الصلاة وادعُ الله وأثرِ حياتك الإسلامية.

© 2026 NurVerse. جميع الحقوق محفوظة.

تثبيت التطبيقاتصل بناسياسة الخصوصيةشروط الاستخدام
قائمة السور
عرض المصحف
0/52

الحاقة

Al-Haqqah

Hâkka

مكية·52 آية

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

69:1
الجزء 29
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 566

ٱلْحَآقَّةُ﴿١﴾

The Inevitable Reality -

—
69:2
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 566

مَا ٱلْحَآقَّةُ﴿٢﴾

What is the Inevitable Reality?

—
69:3
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 566

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ﴿٣﴾

And what can make you know what is the Inevitable Reality?

—
69:4
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 566

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ﴿٤﴾

Thamūd and ʿAad denied the Striking Calamity [i.e., the Resurrection].

—
69:5
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 566

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ﴿٥﴾

So as for Thamūd, they were destroyed by the overpowering [blast].

—
69:6
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 566

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ﴿٦﴾

And as for ʿAad, they were destroyed by a screaming,1 violent wind

—
69:7
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 566

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ﴿٧﴾

Which He [i.e., Allāh] imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.

—
69:8
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 566

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ﴿٨﴾

Then do you see of them any remains?

—
69:9
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 567

وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ﴿٩﴾

And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities1 with sin.

—
69:10
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 567

فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً﴿١٠﴾

And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].

—
69:11
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 567

إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ﴿١١﴾

Indeed, when the water overflowed, We carried you [i.e., your ancestors] in the sailing ship1

—
69:12
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 567

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ﴿١٢﴾

That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.

—
69:13
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 567

فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ﴿١٣﴾

Then when the Horn is blown with one blast

—
69:14
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 567

وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً﴿١٤﴾

And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow [i.e., stroke] -

—
69:15
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 567

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ﴿١٥﴾

Then on that Day, the Occurrence [i.e., Resurrection] will occur,

—
69:16
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 567

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ﴿١٦﴾

And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.1

—
69:17
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 567

وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ﴿١٧﴾

And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].

—
69:18
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 567

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ﴿١٨﴾

That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.1

—
69:19
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 567

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ﴿١٩﴾

So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!

—
69:20
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 567

إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ﴿٢٠﴾

Indeed, I was certain that I would be meeting my account."

—
69:21
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 567

فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ﴿٢١﴾

So he will be in a pleasant life -

—
69:22
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 567

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ﴿٢٢﴾

In an elevated garden,

—
69:23
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 567

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ﴿٢٣﴾

Its [fruit] to be picked hanging near.

—
69:24
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 567

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ﴿٢٤﴾

[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth1 in the days past."

—
69:25
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 567

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ﴿٢٥﴾

But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record

—
69:26
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 567

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ﴿٢٦﴾

And had not known what is my account.

—
69:27
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 567

يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ﴿٢٧﴾

I wish it [i.e., my death] had been the decisive one.1

—
69:28
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 567

مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ﴿٢٨﴾

My wealth has not availed me.

—
69:29
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 567

هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ﴿٢٩﴾

Gone from me is my authority."1

—
69:30
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 567

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ﴿٣٠﴾

[Allāh will say], "Seize him and shackle him.

—
69:31
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 567

ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ﴿٣١﴾

Then into Hellfire drive him.

—
69:32
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 567

ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ﴿٣٢﴾

Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."

—
69:33
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 567

إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ﴿٣٣﴾

Indeed, he did not used to believe in Allāh, the Most Great,

—
69:34
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 567

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ﴿٣٤﴾

Nor did he encourage the feeding of the poor.

—
69:35
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 567

فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ﴿٣٥﴾

So there is not for him here this Day any devoted friend

—
69:36
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 568

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ﴿٣٦﴾

Nor any food except from the discharge of wounds;

—
69:37
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 568

لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ﴿٣٧﴾

None will eat it except the sinners.

—
69:38
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 568

فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ﴿٣٨﴾

So I swear by what you see

—
69:39
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 568

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ﴿٣٩﴾

And what you do not see

—
69:40
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 568

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ﴿٤٠﴾

[That] indeed, it [i.e., the Qur’ān] is the word of a noble Messenger.

—
69:41
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 568

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ﴿٤١﴾

And it is not the word of a poet; little do you believe.

—
69:42
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 568

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ﴿٤٢﴾

Nor the word of a soothsayer; little do you remember.

—
69:43
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 568

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ﴿٤٣﴾

[It is] a revelation from the Lord of the worlds.

—
69:44
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 568

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ﴿٤٤﴾

And if he [i.e., Muḥammad] had made up about Us some [false] sayings,

—
69:45
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 568

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ﴿٤٥﴾

We would have seized him by the right hand;1

—
69:46
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 568

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ﴿٤٦﴾

Then We would have cut from him the aorta.1

—
69:47
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 568

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ﴿٤٧﴾

And there is no one of you who could prevent [Us] from him.

—
69:48
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 568

وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ﴿٤٨﴾

And indeed, it [i.e., the Qur’ān] is a reminder for the righteous.

—
69:49
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 568

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ﴿٤٩﴾

And indeed, We know that among you are deniers.

—
69:50
الجزء 29 · الحزب 57 · الصفحة 568

وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ﴿٥٠﴾

And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.

—
الآية السابقةAl-Qalamالآية التاليةAl-Ma'arij