Leyl
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ﴿١﴾
শপথ রাতের যখন তা (আলোকে) ঢেকে দেয়,
—وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ﴿٢﴾
শপথ দিনের যখন তা উদ্ভাসিত হয়ে উঠে।
—وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ﴿٣﴾
আর শপথ তাঁর যিনি সৃষ্টি করেছেন পুরুষ ও নারী,
—إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ﴿٤﴾
তোমাদের চেষ্টা সাধনা অবশ্যই বিভিন্নমুখী।
—فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ﴿٥﴾
অতএব যে ব্যক্তি (আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য) দান করে ও (আল্লাহকে) ভয় করে,
—وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ﴿٦﴾
এবং উত্তম বিষয়কে সত্য মনে করে,
—فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ﴿٧﴾
আমি তার জন্য সহজ পথে চলা সহজ করে দেব।
—وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ﴿٨﴾
আর যে ব্যক্তি কৃপণতা করে আর (আল্লাহর প্রতি) বেপরোয়া হয়,
—وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ﴿٩﴾
আর যা উত্তম তা অমান্য করে,
—فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ﴿١٠﴾
আমি তার জন্য কঠিন পথ (অর্থাৎ অন্যায়, অসত্য, হিংসা ও হানাহানির পথ) সহজ করে দিব।
—وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ﴿١١﴾
যখন সে ধ্বংস হবে (অর্থাৎ মরবে) তখন তার (সঞ্চিত) ধন-সম্পদ কোনই কাজে আসবে না।
—إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ﴿١٢﴾
সঠিক পথ দেখানো অবশ্যই আমারই কাজ
—وَإِنَّ لَنَا لَلْـَٔاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ﴿١٣﴾
আর পরকাল ও ইহকালের একমাত্র মালিক আমি।
—فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ﴿١٤﴾
কাজেই আমি তোমাদেরকে দাউ দাউ ক’রে জ্বলা আগুন সম্পর্কে সতর্ক করে দিচ্ছি।
—لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى﴿١٥﴾
চরম হতভাগা ছাড়া কেউ তাতে প্রবেশ করবে না।
—ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ﴿١٦﴾
যে অস্বীকার করে ও মুখ ফিরিয়ে নেয়
—وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى﴿١٧﴾
তাত্থেকে দূরে রাখা হবে এমন ব্যক্তিকে যে আল্লাহকে খুব বেশি ভয় করে,
—ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ﴿١٨﴾
যে পবিত্রতা অর্জনের উদ্দেশ্যে নিজের ধন-সম্পদ দান করে,
—وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰٓ﴿١٩﴾
(সে দান করে) তার প্রতি কারো অনুগ্রহের প্রতিদান হিসেবে নয়,
—إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ﴿٢٠﴾
একমাত্র তার মহান প্রতিপালকের চেহারা (সন্তোষ) লাভের আশায়।
—وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ﴿٢١﴾
সে অবশ্যই অতি শীঘ্র (আল্লাহর নি‘মাত পেয়ে) সন্তুষ্ট হয়ে যাবে।
—